Teorias da Tradução - 5 - O Albergue do Longínquo
Ana Julia Perrotti GarciaObjetivos
• Interpretar os temas “tradução etnocêntrica”,
“deformação” e “texto traduzido”.
• Identificar os diferentes tipos de deformações, saber
detectá-las nos textos traduzidos e entender suas
implicações na qualidade da tradução.
• Categorizar os elementos bermanianos que devem ser
levados em consideração ao analisar-se uma tradução
ou ao realizá-la.
Conteúdos
• Quem foi Antoine Berman?
• Antoine Berman e as deformações.
• As deformações de um texto traduzido.
• Etnocentrismo e estrangeirismo.
Tom:
5
İl:
2015
Dil:
portuguese
Səhifələr:
20
Fayl:
PDF, 785 KB
IPFS:
,
portuguese, 2015